-
1 возить
вози́тьсм. везти́.* * *несов.1) llevar vt, traer (непр.) vt ( en un móvil); carretear vt, acarrear vt ( в телеге); transportar vt ( перевозить)2) (тянуть - о лошади и т.п.) tirar vt; arrastrar vt••лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. ≈≈ el que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor, el que quiera peces que se moje los pies
* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. везти) вин. п.1) llevar vt, traer (непр.) vt ( en un móvil); carretear vt, acarrear vt ( в телеге); transportar vt ( перевозить)2) (тянуть - о лошади и т.п.) tirar vt; arrastrar vt••лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — ≈ el que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor, el que quiera peces que se moje los pies
* * *vgener. (áàñóáü - î ëîøàäè è á. ï.) tirar, acarrear (в телеге), arrastrar, llevar, traer (en un móvil), transportar (перевозить), carretear (на телеге), trajinar -
2 Любишь кататься, люби и саночки возить.
1) El que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor.2) El que quiere comer pescado, que se moje los pies.3) El que quiere honra, que se la gane.4) El que quiera peces que se moja los pies.5) Quien quiere celeste, que le cueste.6) Quien quiere higos de Lepe que trepe.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Любишь кататься, люби и саночки возить.
-
3 Не разгрызешь ореха - не съешь и зерна.
1) El que quiere honra, que se la gane.2) El que quiere comer pescado, que se moje los pies.3) El que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor.4) El que quiera peces que se moja los pies.5) Quien quiere celeste, que le cueste.6) Quien quiere higos de Lepe que trepe.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не разгрызешь ореха - не съешь и зерна.
Перевод: со всех языков на испанский
с испанского на все языки- С испанского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Русский